Poging GOUD - Vrij
EYESCREAM一張圖搞懂 - 10月號/ 2018第24期

Ga onbeperkt met Magzter GOLD
Lezen EYESCREAM一張圖搞懂 samen met 9000+ andere tijdschriften en kranten met slechts één abonnement
Bekijk catalogusAbonneer u alleen op EYESCREAM一張圖搞懂
Op elk gewenst moment opzegbaar.
(Geen verplichtingen) ⓘAls u niet tevreden bent met uw abonnement, kunt u binnen 7 dagen na de ingangsdatum van het abonnement een e-mail sturen naar help@magzter.com voor een volledige terugbetaling. Geen vragen gesteld - beloofd! (Let op: niet van toepassing op losse nummers)
Digitaal abonnement
Directe toegang ⓘAbonneer je nu en begin direct met lezen via de Magzter website, iOS, Android en Amazon apps.
Geverifieerd beveiligd
betaling ⓘMagzter is een geverifieerde Stripe-handelaar.
In dit nummer
代名詞就像名詞的替身,代替句子中先前提過的名詞,避免相同的字被重複使用。以最常使用的人稱代名詞來說,許多人講英文經常He、She不分,或是明明該用I開頭,卻誤用成me,雖然聽得懂,但聽起來就像還在學說話的小朋友,句句充滿文法錯誤。I是主詞,me是受詞,不知道怎麼判斷用I還是me的時候,看誰是主、誰是客就可以了,救我是“Help me.”這裡的我是接受協助的,是「客」,用受格me;我打給你叫“I called you. ”這裡的我是打電話的人,是「主」,用主格I。
沒有代名詞的語言
有沒有不用人稱代名詞的語言呢?答案是有的,一個經典代表是日文,日文的人稱代名詞能省則省,若要稱呼對方,會直接稱呼對方的名字,用了代名詞反而有種「那個人」的距離感,但在英文裡,若聽見人用he或she來代表事物,反而是一種親密的意味,例如:I love Taipei. She is a gorgeous city.代名詞在英文的語言裡就是這樣時而扮演綠葉、時而扮演紅花,封面故事從主客關係的「人稱代名詞」、關注自己的「反身代名詞」、強調整體性的「不定代名詞」一直到身兼代名詞與連接詞的「關係代名詞」,一步步帶讀者理解英文代名詞。
王妍筑
EYESCREAM一張圖搞懂 Description:
一張圖搞懂是一場英語的「感官旅程」,把理性解決不了的英語問題,交給感性。圖像變成新語言,我們嘗試找出「動腦」和「動眼」的黃金比例,希望調出一種「動心」的結構。看到一個字、一個句子、一種結構,不要分析,不要記憶,而是感覺它,回應它,找回對的頻率和節奏,重新建立和英文的默契。