Versuchen GOLD - Frei
Rage and Outrage
Outlook
|December 01, 2023
AR Rahman's version of an iconic Bengali song has missed the spirit of the original and Bengalis are angry
WHAT would it sound like if someone set the lyrics of the Indian National Army's (INA's) marching song, Kadam Kadam Badhaye Ja, to the tune of the popular Bollywood numbers Chhai Chappa Chai or Roja Jaaneman? It could possibly sound something like the AR Rahman version of Karar Oi Louho Kopat that the Oscar-winning music composer created for the movie Pippa. That's what has been the essence of the reaction of a wide number of Bengalis since the release of the song earlier this month.
The rendition has run into a massive controversy, with Bengalis living around the world-in West Bengal, Tripura, Assam, Bangladesh and expatriates-expressing their outrage, alleging that Rahman 'killed' the song.
It is no ordinary song. Penned a century ago by a 22-year-old, Kazi Nazrul Islam, the song titled Bhangar Gaan (The song of destruction) calls for violent jailbreaks and infused new enthusiasm in India's freedom struggle, especially in Bengal-now divided into Bangladesh and the eastern Indian province of West Bengal. The fiery lyrics were set to a martial tune. Here is a translation of the first stanza:
Oh, break open the iron gates of prison! Wipe out the blood-stained altars Where chains are worshipped Oh, young Shiva! Blow your trumpet of doom May the flag of destruction fly high and pierce through the walls "Brother, every time the warder closed the iron gates of the prison, I was reminded of that song of IslamKarar oi louho kopat, bhenge fyal, kor-re lopat," 'Netaji' Subhas Chandra Bose told his friend, Dilip Kumar Roy, according to the latter's essay titled, Sangeet Sadhak Nazrul. Roy was friends with both Bose and Islam.
Diese Geschichte stammt aus der December 01, 2023-Ausgabe von Outlook.
Abonnieren Sie Magzter GOLD, um auf Tausende kuratierter Premium-Geschichten und über 9.000 Zeitschriften und Zeitungen zuzugreifen.
Sie sind bereits Abonnent? Anmelden
WEITERE GESCHICHTEN VON Outlook
Outlook
'Why GDP Growth Doesn't Always Translate Into Votes'
The recent election results have once again shown that economic growth alone does not guarantee electoral victory.
3 mins
June 06, 2026
Outlook
Lights, Camera, Othering
The establishment of Israel has been accompanied by a national cinema devoted to negating and erasing the Palestinian Other
5 mins
June 06, 2026
Outlook
Goodbye to All That
Booker-winning British author Julian Barnes' Departure(s) is a unique hybrid work: playful, philosophical, whimsical
4 mins
June 06, 2026
Outlook
Collapse of Trust
As the NEET-UG 2026 paper leak forced the cancellation of India’s biggest medical entrance exam, more than 22 lakh aspirants find themselves trapped in uncertainty
11 mins
June 06, 2026
Outlook
NO LONGER A TWELFTH MAN
Bihar cricket, which has languished in the shadows for long, is all set to improve its strike rate, thanks to Vaibhav Sooryavanshi, the new Bihari kid on the block
5 mins
June 06, 2026
Outlook
BLAZE OF GLORY
The challenges of being a celebrity cricketer at a young age can be tough to handle
5 mins
June 06, 2026
Outlook
THE SWASHBUCKLERS
A new generation of fearless stars is emerging and finding its feet at the very top of an extremely competitive cricketing environment
5 mins
June 06, 2026
Outlook
THE TEEN TORNAD
At the age of 15, Vaibhav Sooryavanshi is already a cricketing legend
10 mins
June 06, 2026
Outlook
A Journey to Remember
The prerecorded message crackled over the din in the compartment: ‘Welcome to the Shatabdi Express.
4 mins
June 06, 2026
Outlook
Crossing Borders
Ruth Martin is the translator of German-Iranian author Shida Bazyar’s novel The Nights are Quiet in Tehran (originally written in German), which has been shortlisted for the 2026 International Booker Prize.
4 mins
June 06, 2026
Translate
Change font size
