Antonia Lloyd-Jones has translated works by many of Poland’s leading contemporary novelists, including Nobel Prize winner Olga Tokarczuk, Jacek Dehnel, Mariusz Szczygiel, and Artur Domoslawski. She has been a mentor for the Emerging Translator Mentorship Program and co-chair of the UK Translators Association. In 2018 she was honored with Poland’s Transatlantyk Award for the most outstanding promoter of Polish literature abroad.
Veronica Esposito: You’re someone who is able to make a living off of being a literary translator. How do you do it?
Antonia Lloyd-Jones: It’s thanks mainly to good luck and hard work. I went entirely freelance in 2001, but for fifteen years before that, translation was a paid hobby, while I had what I call “sensible” jobs, earning a regular salary. Those jobs allowed me to take out a mortgage and buy property, which means I don’t have to pay rent and can always rent out the place if my work dries up. Part of the secret of financial survival is accepting a wide variety of jobs (good for developing the craft), and although I can afford to be choosy now, I still accept unusual jobs, partly to stretch my skills. These smaller jobs bring in useful income as well as providing variety.
ãã®èšäºã¯ World Literature Today ã® Spring 2020 çã«æ²èŒãããŠããŸãã
7 æ¥éã® Magzter GOLD ç¡æãã©ã€ã¢ã«ãéå§ããŠãäœåãã®å³éžããããã¬ãã¢ã ã¹ããŒãªãŒã8,500 以äžã®éèªãæ°èã«ã¢ã¯ã»ã¹ããŠãã ããã
ãã§ã«è³Œèªè ã§ã ?  ãµã€ã³ã€ã³
ãã®èšäºã¯ World Literature Today ã® Spring 2020 çã«æ²èŒãããŠããŸãã
7 æ¥éã® Magzter GOLD ç¡æãã©ã€ã¢ã«ãéå§ããŠãäœåãã®å³éžããããã¬ãã¢ã ã¹ããŒãªãŒã8,500 以äžã®éèªãæ°èã«ã¢ã¯ã»ã¹ããŠãã ããã
ãã§ã«è³Œèªè ã§ã? ãµã€ã³ã€ã³
Our Revenge Will Be the Laughter of Our Children
What is it about the revolutionary that draws our fascinated attention? Whether one calls it the North of Ireland or Northern Ireland, the Troubles continue to haunt the land and those who lived through them.
Turtles
In a field near the Gaza Strip, a missile strike, visions, and onlookers searching for an explanation.
Surviving and Subverting the Totalitarian State: A Tribute to Ismail Kadareby Kapka Kassabova
As part of the ceremony honoring Kadare as the 2020 laureateâwith participants logging in from dozens of countries around the worldâ Kadareâs nominating juror, Kapka Kassabova, offered a video tribute from her home in Scotland.
Dead Storms and Literature's New Horizon: The 2020 Neustadt Prize Lecture
During the Neustadt Prize ceremony on October 21, 2020, David Bellos read the English language version of Kadareâs prize lecture to a worldwide Zoom audience.
Ismail Kadare: Winner of the 2020 Neustadt International Prize for Literature
Due to the Covid-19 pandemic, World Literature Today presented the 2020 Neustadt Festival 100 percent online. In the lead-up to the festival, U.S. Ambassador Yuri Kim officially presented the award to Kadare at a ceremony in Tirana in late August, attended by members of Kadareâs family; Elva Margariti, the Albanian minister of culture; and Besiana Kadare, Albaniaâs ambassador to the United Nations.
How to Adopt a Cat
Hoping battles knowing in this three-act seduction (spoiler alert: thereâs a cat in the story).
Chicken Soup: The Story of a Jewish Family
Chickens, from Bessarabia to New York City, provide a generational through-line in these four vignettes.
Awl
âAwlâ is from a series titled âWords I Did Not Understand.â Through memoryââthe first screen of nostalgiaââand language, a writer pieces together her story of home.
Apocalyptic Scenarios and Inner Worlds
A Conversation with Gloria Susana Esquivel
Marie's Proof of Love
People believe, Marie thinks, even when thereâs no proof. You believe because you imagine. But is imagination enough to live by?