|Single issue||$ 1.99||-|
Subscribe to Magzter GOLD and enjoy Unlimited reading of Chinese Literature and Culture Magazine (including old issues) along with 5,000+ other best-selling magazines and premium articles for just $9.99/Month!
This is the newsstand edition of Chinese Literature and Culture, a journal founded by translation scholar and translator Chu Dongwei, published three times a year, devoted to translations of Chinese texts (works from the past or by contemporary authors), essays of cultural criticism, and original writings — fiction or non-fiction — dealing with the China experience or life in the Chinese communities around the world. The journal embraces the idea of cultural translation as advocated by our editors. Library of Congress ISSN: 2332-4287 (print)/2334-1122 (online) The magazine is jointly published and distributed worldwide by the New Leaves Arts and Letters Lab of Zilin Limited Guangzhou and IntLingo Inc., NY.
As a special Chinese territory with a colonial past, Hong Kong has a character both the same as and different from that of the Chinese continent. In this collection, we shall be able to have a glimpse of Hong Kong new writing and the life and culture of Hong Kong people. A small volume as it is, compiling it is no easy task. I am very thankful to four Hong Kong authors—Wu Yin-ching, Chan Hay Ching, Eric Lui Wing Kai, and Liu Waitong—for allowing their works to be translated and published, and four excellent translators—Huang Yu, Tammy Ho Lai-Ming, Audrey Heijns, and Li Bo, who live in Hong Kong or have Hong Kong experience to enable them to understand the culture and language of Hong Kong people—for their dedication to translational excellence. The Tale of Fabric Street translated by Huang Yu (Heidi) The alleys have disappeared, the private histories are now blurred, but the scrolls of emotion are waiting to be measured by the ruler of memory. My grandfather died at 94. Before his departure he had been silent for three months, fasting, living on a plastic feeding tube, and leaving no word behind. News came at dawn that he was gone. He left our lives in the lightest way possible, like a piece of scribbled scratch paper fleeing from the worm-eaten window frame, quietly disappearing under the stern gaze of broad daylight, with red paint falling off in bits and pieces. ...